JA Teline V - шаблон joomla Форекс
Chinese (Traditional) Chinese (Simplified)

@奇破色戒卻成中國八宗之祖

20160910 (132)鳩摩羅什

核心提示:他 半歲說話,三歲認字,五歲博覽群書,七歲出家,一生兩次被逼破戒又生子;他天賦異稟,精通多國語言,一代曠世奇才,兩國為爭奪他不惜開戰;

他出泥不染,悲 心深廣,經他翻譯的文字永久的影響了中國大乘佛教發展,他被稱為中國佛教八宗之祖,沒有他,就沒有中國大乘佛教。

他是震鑠古今的超級學霸,他的成就空前絕 後,他就是一代高僧鳩摩羅什大師。(本文內容為綜合,分段標題為小編添加)

天降神童 一代高僧震鑠古今

超級學霸 偉大成就空前絕後

鳩摩羅什,是後秦高僧、國師、世界著名思想家、佛學家、哲學家和翻譯家,是中國佛教八宗之祖。其譯經和佛學成就前無古人後無來者。著名弟子有道生、僧肇、道融、僧叡,合稱「什門四聖」。 

鳩 摩羅什(Kumārajīva344413),一譯「鳩摩羅什(耆)婆」,略稱「羅什」或「什」,意譯「童壽」。祖籍天竺,出生於西域龜茲國(今新疆 庫車),家世顯赫,其祖上世代為相,倜儻不群,馳名遐邇。鳩摩羅什自幼天資超凡,半歲會說話,三歲能認字,五歲開始博覽群書,七歲跟隨母親一同出家,曾遊 學天竺諸國,遍訪名師大德,深究妙義。他年少精進,又博聞強記,既通梵語,又嫻漢文,佛學造詣極深。博通大乘小乘。精通經藏、律藏、論藏三藏,並能熟練運 用,掌控自如,乃三藏法師第一人,與玄奘、不空、真諦並稱中國佛教四大譯經家。位列四大譯經家之首,翻譯學鼻祖,語言學大師。

據史書記載, 後涼建國初年,太祖呂光取西域高僧鳩摩羅什到達甘肅涼州,鳩摩羅什在甘肅涼州待一十七年弘揚佛法,學習漢文,後秦弘始三年(401)入長安,至十一年 (409)與弟子譯成《大品般若經》、《法華經》、《維摩詰經》、《阿彌陀經》、《金剛經》等經和《中論》、《百論》、《十二門論》等論,系統介紹龍樹中 觀學派的學說。總計翻譯經律論傳94部、425卷,其中「三論」(《中論》、《十二門論》、《百論》)為三論宗主要依據;《成實論》為成實學派主要依據; 《法華經》為天台宗主要依據;《阿彌陀經》為凈土宗所依「三經」之一。無比著名的「色即是空,空即是色」的《心經》,就是鳩摩羅什大師所譯。

曠世奇才 為搶高僧兩國開戰

忍辱負重 身不由主酒後破戒

鳩 摩羅什12歲與母返龜茲途中,在疏勒駐留年余,修習阿毗曇及六足論,從大乘僧人、莎車王子須利耶蘇摩誦讀《中論》、《百論》和《十二門論》,復從佛陀耶舍 授讀《十誦律》等。后佛陀耶舍一直和他合作翻譯佛經。羅什回龜茲后,廣習大乘經論,講經說法,成為中觀大師。時槃頭達多從罽賓到龜茲,羅什曉以大乘宗義, 使之垂信。博讀大小乘經,名揚西域三十多國。於是羅什之名聲大震西域周邊各國,鳩摩羅什不僅相貌倜儻,而且字如其人,文筆也是瀟灑清秀,堪稱一流。曾有三 果羅漢言,鳩摩羅什在三十六歲如果沒有破戒,他就會成為第二個佛陀。

為爭奪這位高僧,前秦後秦發動了兩次戰爭。前秦建元十八年(382)苻堅遣呂光攻伐焉耆,繼滅龜茲,劫持鳩摩羅什至河西走廊涼州()鳩摩羅什寺。三年後姚萇殺苻堅,滅前秦,呂光遂割據涼州,自立為涼主,鳩摩羅什隨呂光滯留涼州鳩摩羅什寺達1617年。

關於鳩摩羅什「破戒」的記載,《出三藏記集》與《高僧傳》是相同的,只是詞字略有差別。 按上述兩篇所記,與鳩摩羅什「破戒」相關的有兩次事件,茲引《高僧傳》所載。

第 一次是在苻堅建元二十年(公元384年)呂光破龜茲獲鳩摩羅什后。【光遂破龜茲,殺(白)純,立純弟震為主。光既獲什,未測其智量,見年齒尚少,乃凡人戲 之,強妻以龜茲王女,什拒而不受,辭甚苦到。光曰:「道士之操,不逾先父,何可固辭。」乃飲以醇酒,同閉密室。什被逼既至,遂虧其節。】

呂 光其實比較昏庸,沒什麼法眼,俘虜了鳩摩羅什后,看不出他有什麼了不起的地方。其時鳩摩羅什三十齣頭,呂光見他如此年輕,只是人長得帥氣偉岸,就當作凡人 戲耍,硬逼著鳩摩羅什與其表妹龜茲公主成親。鳩摩羅什怎麼也不肯答應,呂光就設計,強行給他灌酒,灌完后將其與表妹關在一間密室里,鳩摩羅什因此破戒。

不僅如此,呂光又故意讓鳩摩羅什騎牛、騎烈馬,想把他摔下來。但鳩摩羅什忍辱負重,沒有一句怨言。呂光也就覺得乏味,只好罷手。當時的鳩摩羅什儘管無法傳授佛法,但志心不改,仍潛心學習漢語,直至精通圓熟,為以後弘法傳教做準備。

另 一次是前秦滅亡后,後秦君主姚興迎羅什入長安,拜為國師。羅什主持龐大譯場,譯出大量佛經,獲得極大成就和聲望。姚興視羅什為奇才「聖種」,唯恐斷後,便 強迫羅什接受女人,以「傳種接代」。【什為人神情朗澈,傲岸出群,應機領會,鮮有論匹者。篤性仁厚,泛愛為心,虛己善誘,終日無倦。姚主常謂什曰:大師聰 明超悟,天下莫二,若一旦後世,何可使法種無嗣。遂以伎女十人逼令受之。自爾以來,不住僧坊,別立廨舍,供給豐盈。】

姚興常常對鳩摩羅什嘆說:「大師聰明超悟,天下無雙,可不能使法種無嗣啊!」總覺得鳩摩羅什如果不能留下後代,是極大遺憾。為能讓其留下"法種",姚興遂強逼鳩摩羅什接受伎女十名,不讓他再住僧坊,另立一座房舍,殷勤款待。隨,鳩摩羅什「一媾而生二子」。

不過小編也認為,呂光的逼婚畢竟是戲辱,而姚興逼婚卻可以算是尊敬。一位絕世天才,如此際遇,確實傳奇。

出泥不染 顯示神通吞針示警

悲心深廣 翻譯經典法潤後世

鳩 摩羅什娶妻生子一事,當時眾人對此議論紛紛,毀譽漸起,在僧人中引起震動,有人對於鳩摩羅什大師生起輕慢心,有些僧人羨慕羅什的「艷福」,也妄想仿效。羅 什大師便召集眾僧,示以一滿缽的針說:「你們若能與我同樣,將一缽銀針吞入腹中,我就同意你們娶妻蓄室。否則,絕不可學我的樣子。」說罷,當著所有人的 面,將一缽銀針吃到了肚裡,隨即又在腳底板一根一根將銀針取出。諸僧見羅什有如此神通,不敢效仿,遂罷卻了娶妻之意。鳩摩羅什仍不放心,每次登座講法,必 要對大家說:「我被逼無奈,娶妻蓄室,行為雖同常人,精神卻超越俗事。譬如蓮花,雖生臭泥之中,卻能出污泥而不染,你們要像採擷蓮花的芬芳一樣,但取其 花,不取其泥,我的戒行有虧,但是我翻譯的經典,如果有違背佛陀的本懷,讓我深陷地獄。如果我翻譯的經典不違背佛陀的本懷,那麼讓我的身體火化之後,我的 舌頭不爛。」 

鳩摩羅什不僅培養了大量人才,最偉大的功績就是翻譯佛經。從後秦弘始三年(公元401年)到長安至公元413年圓寂,十一年中,他與弟子譯經三十五部二百九十四卷。他的譯筆忠於原文,圓通流暢,典雅質樸,並糾正了四百年來他人譯經之誤,成為後世流傳最廣的佛教經典。 

所 譯經典,據《出三藏記集》,有三十五部二九四卷,若據《開元釋教錄》,則多達七十四部三百八十四卷。羅什通曉多國語言,譯文流暢簡潔,相當準確地傳播了大 乘般若系經典和以龍樹為代表的中觀派論典。所譯《般若經》、《維摩經》、《法華經》、《阿彌陀經》、《坐禪三昧經》、《十誦律》、《大智度論》、《中 論》、《百論》、《十二門論》、《十住毗婆娑論》等,對中國天台、三論、凈土、禪宗等宗派的形成皆有重大而深遠影響,中國佛教凈土宗初祖廬山慧遠大師當時 曾與鳩摩羅什大師有書信往來,就佛教中的重大問題有過交流討論,傳為佛教史佳話。

萬世不朽 人天眼目從此歸去

火燒不爛 舌舍利證佛心法印

後秦弘始十五年四月十三日,鳩摩羅什圓寂於草堂古剎(西安草 堂寺)。臨終前曾囑其弟子應以其著譯而不以其生活行事為準繩。譬喻「臭泥中生蓮花,但採蓮花勿取臭泥」。著作有為姚興所寫的《實相論》2卷;答姚興《通三 世論》書1篇;答慧遠問大乘義十八科3卷,系後人所彙集,題為《大乘大義章》或《鳩摩羅什法師大義》,大師圓寂前與眾僧道別時曾說:「凡所出經論三百餘 卷,唯《十誦》一部未及刪煩了,存其本旨必無差失。願凡所宣譯,傳流後世,咸共弘通。今於眾前發誠實誓,若所傳無謬者,當使焚身之後,舌不燋爛。」

公元413年,大師圓寂,荼毗(焚化)後果然舌根不爛,是為大師開佛知見,傳持佛心法印之明證!大師圓寂時叮囑弟子,要將火焚之後的舌舍利運往涼州鳩摩羅什寺(今甘肅武威鳩摩羅什寺)供奉,舌舍利而今還在,世界上唯一一顆三藏法師舌舍利子,其見證了大師不世之偉大成就。

 

本文從臉書社團 「地藏經修學」 https://www.facebook.com/groups/770794946326277/分享轉載。 感謝其文章分享,若有不慎侵權!請電話02-23145216或E-mail:该Email地址已收到反垃圾邮件插件保护。要显示它您需要在浏览器中启用JavaScript。告知, 立當馬上刪除!


Threesome